( ゜Д゜)<よだれをかけるから「よだれかけ」だろ!
メリーさんの羊って英語名"Mery had a little lamb"なんだけど・・・( ゜Д゜)<「メリーさんは子羊をすこし食べました!」って訳せますよねぇ。あとねこふんじゃったはラストで猫が飛んでいくらしいです。意味不明ですね。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。